Joel 2
Daardie drie woorde "nog selfs nou" is van die mees onderskatte woorde van troos in die evangelie.
Lees deur hierdie verskillende vertalings:
selfs nou
terwyl daar tyd is
dus ook nou
en ook nou...
Ons lees in die MSG-vertaling, 'Maar daar is ook dit, dit is nie te laat nie—God se persoonlike Boodskap!—“Kom terug na my toe en bedoel dit regtig! Kom vas en huil, jammer vir jou sondes!” Verander jou lewe, nie net jou klere nie. Kom terug na God, jou God. En hier is hoekom: God is goedhartig en genadig.' (Ek beveel nie hierdie vertaling aan as 'n alledaagse go-to nie, maar 'n goeie hulpmiddel vir algemene-taal Bybelstudie/joernaal saam met vertalings soos die NIV + ESV)
Wat 'n waarheid om voor wakker te word!
As jy nog asemhaal, as jy nog hier is—daar is nog tyd.
Het jy in die kerk grootgeword, maar jou geloof om verskeie redes agtergelaat? Nuuskierig oor Christenskap, maar voel jy is "te ver heen"? Het jy in die verlede 'n sonde gepleeg wat jou daagliks spook, wat jou ver van God laat voel? Nuuskierig oor 'n hoër mag, maar weet nie waar om te begin nie?
Keer terug na My met julle hele hart, met vas, met geween en rou; en skeur julle harte en nie julle klere nie.'
Weet jy wat beteken 'rend'? Dit beteken om (iets) in twee of meer stukke te skeur.
Skeur jou hart op – nie jou klere soos dit in die ou testament gedoen het in ’n hartseer poging om heiliger-as-jy te lyk nie – sodat Hy jou hart van klip in ’n hart van vlees kan verander (Esegiël 36:26).
Jy is nooit buite God se bereik nie. Gee jou hart oor en Hy sal jou vrymaak. --- “Maar selfs nou,” spreek die Here, “keer terug na My toe met julle hele hart, met vas, met geween en met rou; en skeur julle harte en nie julle klere nie.” Keer terug tot die Here jou God, want Hy is genadig en barmhartig, lankmoedig en groot van goedertierenheid; en hy beur oor rampspoed. Wie weet of hy hom nie sal bekeer en berou en 'n seën, 'n graanoffer en 'n drankoffer vir die Here jou God agter hom laat nie? Joël 2:12-14
Lees deur hierdie verskillende vertalings:
selfs nou
terwyl daar tyd is
dus ook nou
en ook nou...
Ons lees in die MSG-vertaling, 'Maar daar is ook dit, dit is nie te laat nie—God se persoonlike Boodskap!—“Kom terug na my toe en bedoel dit regtig! Kom vas en huil, jammer vir jou sondes!” Verander jou lewe, nie net jou klere nie. Kom terug na God, jou God. En hier is hoekom: God is goedhartig en genadig.' (Ek beveel nie hierdie vertaling aan as 'n alledaagse go-to nie, maar 'n goeie hulpmiddel vir algemene-taal Bybelstudie/joernaal saam met vertalings soos die NIV + ESV)
Wat 'n waarheid om voor wakker te word!
As jy nog asemhaal, as jy nog hier is—daar is nog tyd.
Het jy in die kerk grootgeword, maar jou geloof om verskeie redes agtergelaat? Nuuskierig oor Christenskap, maar voel jy is "te ver heen"? Het jy in die verlede 'n sonde gepleeg wat jou daagliks spook, wat jou ver van God laat voel? Nuuskierig oor 'n hoër mag, maar weet nie waar om te begin nie?
Keer terug na My met julle hele hart, met vas, met geween en rou; en skeur julle harte en nie julle klere nie.'
Weet jy wat beteken 'rend'? Dit beteken om (iets) in twee of meer stukke te skeur.
Skeur jou hart op – nie jou klere soos dit in die ou testament gedoen het in ’n hartseer poging om heiliger-as-jy te lyk nie – sodat Hy jou hart van klip in ’n hart van vlees kan verander (Esegiël 36:26).
Jy is nooit buite God se bereik nie. Gee jou hart oor en Hy sal jou vrymaak. --- “Maar selfs nou,” spreek die Here, “keer terug na My toe met julle hele hart, met vas, met geween en met rou; en skeur julle harte en nie julle klere nie.” Keer terug tot die Here jou God, want Hy is genadig en barmhartig, lankmoedig en groot van goedertierenheid; en hy beur oor rampspoed. Wie weet of hy hom nie sal bekeer en berou en 'n seën, 'n graanoffer en 'n drankoffer vir die Here jou God agter hom laat nie? Joël 2:12-14